-
1 бранить кого-либо
1) General subject: come down on somebody, drop down on somebody, have somebody on the mat2) Jargon: climb (The boss climbed Harry for being late. Шеф побранил Гарри за опоздание.), laid out someone, give someone the business -
2 строго бранить, упрекать кого-либо
Jargon: lay someone out in lavenderУниверсальный русско-английский словарь > строго бранить, упрекать кого-либо
-
3 бранить
лаяти (сов. вилаяти), сваритися на кого, сварити кого, картати, бештати, шпетити, гримати, на зуби брати (сов. взяти) кого. [Батько свариться на мене, щоб не гуляв із хлопцями до пізнього пізна]. Бранить с укорами - ганити кого. Б. с головомойкой - милити кого. [Добре милила чоловіка, як прийшов п'яний]. Б. назойливо кого-либо из семьи, преимущ. мужа - скребти (скромадити) моркву кому. Б. сильно - лаяти на всі боки (заставки), кобенити, коренити, корешувати, шельмувати, штапувати, паскудити, клясти в батька-матір, батькувати, банітувати. Б. как собаку - псякувати, псячити, собачити (кого или кому). Б. скверными, площадными словами - лаяти неподобними словами, москалів гонити, матіркувати, по-московському загинати.* * *ла́яти, свари́ти; свари́тися, шпе́тити; (порицать, укорять) га́нити, карта́ти; ( сильно) корени́ти -
4 бранить
1) General subject: abuse, ballyrag, be severe upon, berate, blow up, bullyrag, cast in somebody's teeth, castigate, chide, find fault, flay, give the stick, go on (кого-л.), have on the mat (кого-л.), lambast, let into, objurgate, peck, pepper, rag, rail, rail against, rail at, rate, rater, rebuke, reproach, reprove, revile, scold, score, sit, slang, slangwhang, slate, start in, talk to, tell off, threap, tongue lash, tongue-lash, tutor, upbraid, vituperate, whip, yaff, take to task, claw away, get after2) Colloquial: comb, tick off, walk into (на кого-либо), keep on at a person (кого-л.)3) Dialect: miscall5) Australian slang: chew out, go crook smb., kick (smb.'s) butt in, rip into, tear strips off, whale6) Jargon: get down on (someone), lambaste, lay ( someone) out, lay out (someone), see off, talk (somebody), give a good talking to, give a good working over, give someone an earful, take off7) Makarov: call over the coals, comb down, come down, come down (кого-л.), come down on (кого-л.), come down upon (кого-л.), drop down on (кого-л.), find fault with (кого-л.)8) Phraseological unit: bust chops (to berate or hound) -
5 give smb hell
бранить кого-либо, ругать кого-либо на чем свет стоит; всыпать кому-либо по первое числоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > give smb hell
-
6 scold
[skeʊld]vбранить, ругать, распекать, браниться, ругаться, журитьHe was severely scolded. — Он получил хороший нагоняй.
It's no use scolding the child for his behaviour. — Бесполезно бранить ребенка за его поведение.
CHOICE OF WORDS:Русским глаголам бранить, упрекать, выговаривать в английском языке соответствуют английские словосочетания to tell smb off и to give smb a talking/to give smb a telling off, используемые в разговорном обыденном стиле речи, а также глаголы to lecture, to scold, to reproach, to rebuke, и существительное a rebuke. To give smb a talking-to/telling—off - серьезно упрекать, бранить кого-либо, особенно ребенка, за то, что тот сделал что-либо плохое или опасное: Diana gave the children a severe letting-off when she saw them playing near the road. Диана сильно выговаривала детям за то, что те играли у дороги. If I catch that boy smoking in my room I am going to give him a good talking-to. Если я поймаю этого мальчишку, когда он будет курить в моей комнате, я отругаю его как следует. To tell smb off - бранить: Make sure you do all your homework: otherwise your father well tell you off. Смотри, сделай все уроки, а то отец тебя отругает. /Смотри, сделай все уроки, а то тебе достанется от отца. Did your dad tell you off for getting home late? Тебе досталось от отца за то, что ты поздно пришла домой? The manager said my work was not good enough; he really told me off about it. Управляющий был недоволен моей работой, и он фактически отругал меня. To scold - ругать, отчитывать, выговаривать, бранить, ворчать: Don't scold him for doing badly at school, he is doing his best. Не брани его за то, что он плохо успевает в школе, он делает все, что может. Our parents were strict and we were frequently scolded for our bad behavoiur. Родители были строги к нам, и нам часто доставалось за плохое поведение. I was always afraid of being scolded by my father. Я всегда боялся того, что меня отец отчитает. To reproach - упрекать кого-либо, особенно за то, что обидело, оскорбило или задело: My mother gently reproached my brother for not going to her when she needed his help. Мать мягко упрекала брата за то, что он не пришел ей на помощь, когда ей это было нужно. I started to reproach him for what he had done, but he looked so unhappy that I quickly stopped. Я начала упрекать его за то, что он сделал, но у него был такой несчастный вид, что я перестала это делать. To rebuke, a rebuke - упрекать, резко критиковать кого-либо за неправильные действия: When the extent of the pollution became known, the company was publicaly rebuked by the Govenor. Когда уровень загрязнения окружающей среды стал известен, губернатор открыто выступил с критикой компании. There was a hint of rebuke in his voice. В его голосе звучала нотка критики/упрека. The publication of the magazine drew a stream of rebuke from the police, saying it would only encourage children to play with drugs. Публикация журнала вызвала поток критики со стороны оппозиции и обвинений в том, что такие публикации будут только подталкивать детей к употреблению наркотических средств. To lecture - долго, нудно и сердито отчитывать кого-либо, особенно в тех случаях, когда в этом нет необходимости с точки зрения наказания: Whenever I got bad marks at school, my father would lecture me for hours. Когда я получал плохие отметки в школе, отец часами отчитывал меня за это. My sister had the nerve to lecture me on how I bring up my children I would like to see her cope with them. У моей сестры хватает наглости отчитывать меня за то, как я воспитываю своих детей. Хотела бы я знать, как она справивилась бы с ними -
7 give someone the business
Универсальный англо-русский словарь > give someone the business
-
8 peste
1. f••dire peste et rage de qn — бранить кого-либо на чём свет стоитse garder [se méfier] de qch (de qn) comme de la peste — всячески остерегаться, избегать чего-либо (кого-либо)2) бич, бедствие3) разг. дрянь; неприятный, вредный человек2. interjpeste! — чёрт возьми!, тьфу ты!la peste soit de... — чёрт бы побрал...; к чёрту... -
9 ñutir
vt Кол.выговаривать ( кому-либо), бранить ( кого-либо), ворчать ( на кого-либо) -
10 ñutir
vt Кол.выговаривать ( кому-либо), бранить ( кого-либо), ворчать ( на кого-либо) -
11 поносить
I( некоторое время) porter vt quelque tempsII( бранить кого-либо) dénigrer vt, injurier vt; diffamer vt ( позорить)* * *v1) gener. chanter pouilles à (qn), crier raca (sur...), dire pis que pendre de (qn), dire rage de. (qn) (кого-л.), déchirer, déchirer (qn) (кого-л.), déchirer (qn) à belles dents (кого-л.), décrier, dénigrer, injurier, invectiver, proférer des invectives contre (qn) (кого-л.), répandre du venin contre (qn) (кого-л.), se répandre en invectives, traîner sur la claie, vilipender, vitupérer2) colloq. draper (кого-л.), enguirlander, glaviotter, conchier, taper (sur), déblatérer (contre), débiner3) obs. abîmer, blasphémer4) liter. glavioter, taper dessus, déchiqueter5) simpl. jardiner6) argo. rifler -
12 laid out someone
-
13 давать жару
прост.1) (сильно ругать, бранить кого-либо) give smb. a good (fine) talking-to; give smb. a piece of one's mind; call (haul, rake, take) smb. over the coals; give it smb. hot and strong; give smb. what for; give smb. hell- Ой, да никак ты опять с пустой сумкой возвращаешься? Дедушка тебе даст жару! (И. Арамилев, Как я учился стрелять) — 'Why, you have the cheek to return empty-handed again? Just wait, Grandad will give you what for.'
2) (бить, громить кого-либо) give smb. a good (proper) thrashing (pounding, dusting, licking, dressing down); make it hot for smb.; give it smb. hot; give smb. the works (a nice shake-up) Amer.- Ура! - шёпотом кричит Алёша... - Ура! Пошли штурмовички! Они вам дадут жару! (Н. Богданов, Бессмертный горнист) — 'Hurrah!' cried Alyosha in a whisper... 'Hurrah! Our fighter-bombers have gone in. They'll make it hot for you!'
Теперь обстрел продолжался долго. Раза два до них долетали брызги воды, наверное, снаряды попадали в Неву. Потом стало тихо, но они лежали, не доверяя этой тишине. - Вот это дал жару, - наконец сказал Казанцев. (И. Герасимов, Пять дней отдыха) — This time the bombardment lasted a long time. Twice they were splashed with water, shells must have fallen into the Neva. Then at last came quietness, but they remained for some time where they were; they didn't trust it. 'Gave us a pounding that time,' Kazantsev said at last.
-
14 find fault with
придираться к кому-либо или чему-либобранить кого-либожаловаться на что-либоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > find fault with
-
15 to scold smb for smth
English-Russian combinatory dictionary > to scold smb for smth
-
16 pièce
ftout d'une pièce — из одного куска, цельныйne se mouvoir que tout d'une pièce — быть скованным в движениях••travailler à la pièce [aux pièces] — работать сдельноfait de pièces et de morceaux — лоскутный; "сборная солянка"accommoder [habiller] qn de toutes pièces — бранить кого-либо на чём свет стоит; разнести в пух и прах2) кусок, штука3)donner la pièce — дать на чай••4) заплатаmettre une pièce à... — положить заплату на...5) участок; полеpièce de terre — участок, полоса земли, поле6) документ, бумагаpièce justificative, pièce à l'appui — оправдательный документpièce de [à] conviction — вещественное доказательство••juger [décider] sur pièces [avec pièces à l'appui] — судить на основе фактов7) пьеса; произведениеdonner une pièce en matinée — дать утренний спектакль••faire pièce à... — помешать, расстроить козни; препятствовать; одолеть; провалить, опрокинуть; дать отпорjouer une pièce à qn уст. — сыграть шутку над кем-либоc'est la meilleure pièce de son sac — это его козырь; это лучшее, что он может дать8) комнатаun deux-pièces, un trois-pièces — двухкомнатная, трёхкомнатная квартира9) орудие; миномёт; пулемётpièce de D.C.A. — зенитное орудиеpièce de F.M. — ручной пулемёт10) воен. расчётchef de pièce — командир орудия, расчёта11) шахм. фигура12) бочка (в частности, в 220 л)13) кул.pièce montée — фигурный торт14)pièce de bois — единица лесоматериала; изделие из дерева15) ( о животном) голова, штукаplusieurs pièces de gibier — несколько штук дичиune bonne pièce — хорошая добыча (на охоте, рыбной ловле)16)••c'est une pièce de musée [de collection] — редкостная (драгоценная) вещь17) геральд. геральдическая фигура18) мет. отливка -
17 come down on somebody
1) Общая лексика: бранить кого-либо, набрасываться на2) Табуированная лексика: оскорблять (см. go down on somebody; кого-л.) -
18 громить
1) saccager vt, piller vt; cambrioler vt ( квартиру)громить врага — écraser l'ennemiгромить тылы противника — dévaster les arrières ennemis2) перен. ( бранить кого-либо) tonner ( или fulminer) vi contre qn -
19 поносить
I( некоторое время) porter vt quelque tempsII( бранить кого-либо) dénigrer vt, injurier vt; diffamer vt ( позорить) -
20 climb
[klaɪm]1) Общая лексика: быстро натянуть на себя одежду, взбираться, взобраться, виться (о растениях), влезать, влезть, восхождение, вскарабкаться, вскарабкиваться, всходить, вылезать, забраться, залезть, карабкаться, лазить, лезть, медленно подниматься, набирать высоту, набор высоты, подниматься на, подъём, расти, полазить (автор: Shipp), идти круто вверх (о дороге и т.п.), подниматься (о ценах и т.п.), забираться, подниматься, подняться2) Биология: виться (о растении), стелиться (о растении)3) Авиация: восходить, подъём (набор высоты)5) Военный термин: набегание (ремня, цепи), преодоление подъема6) Техника: набегание ремня, отклоняться вверх (постепенный)7) Экономика: повышаться9) Автомобильный термин: взять подъём, езда на подъёме, подниматься в гору, преодолевать подъём, преодолеть подъём10) Горное дело: взбираться по откосу, езда на подъём, подниматься по лестничному отделению восстающего, подниматься по лестничному отделению ствола11) Дипломатический термин: делать карьеру, пробивать себе дорогу12) Металлургия: набегать, навиваться, переползание (дислокаций), набегание (ремн)13) Сленг: делать выговор военному чину, бранить кого-либо (The boss climbed Harry for being late. Шеф побранил Гарри за опоздание.), сигарета с марихуаной14) Рыбоводство: заплеск15) Космонавтика: набрать высоту16) Оружейное производство: подскок ствола при выстреле, увод ( ствола) вверх, угол вылета17) Океанография: подъём (напр, глубинных вод)18) Авиационная медицина: подъем19) Макаров: неплотно прилегать, приподниматься, восхождение (о дислокациях), обвиваться (о растении), набегать (об одной детали по отношению к другой, о ремне или цепи по отношению к шкиву или звёздочке)20) Велосипеды: подъем в гору
См. также в других словарях:
Бранить — несов. перех. Порицать, осуждать кого либо или что либо; ругать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
бранить — Браниться, ругать, ругаться, лаяться, гонять, громить, бичевать, клясть, проклинать, злословить, распекать, костить, гвоздить, (вы , рас )пудрить (голову), пушить, пробирать, отчитывать, отделывать, честить, щунять, грызть, пилить, глодать,… … Словарь синонимов
Поливать руганью — кого. Прост. Экспрес. Настойчиво, горячась, ругать, бранить кого либо. Его племянница и соседки поливают друг друга отборной, звонкой руганью (М. Горький. Кладбище) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Облаивать — несов. перех. разг. 1. Встречать лаем кого либо, лаять при приближении кого либо или чего либо. отт. перен. Бранить кого либо, обзывать грубыми, оскорбительными словами. 2. Лаем указывать, где находится дичь или зверь. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Накидываться — I несов. неперех. 1. Бросаться, кидаться на кого либо; нападать. отт. перен. разг. Неожиданно начинать бранить кого либо, с жаром упрекать в чём либо. 2. перен. разг. С усердием, с жадностью приниматься за что либо. 3. перен. разг. Неожиданно и э … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Накидываться — I несов. неперех. 1. Бросаться, кидаться на кого либо; нападать. отт. перен. разг. Неожиданно начинать бранить кого либо, с жаром упрекать в чём либо. 2. перен. разг. С усердием, с жадностью приниматься за что либо. 3. перен. разг. Неожиданно и э … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
БАНЯ — Специальное помещение, где моются и парятся. Первые свидетельства о русской бане есть уже в древнейшей русской летописи* «Повести временных лет» (XII в.). С тех пор конструкция бани практически не изменилась. Традиционная баня это небольшая… … Лингвострановедческий словарь
Задавать баню — кому. ЗАДАТЬ БАНЮ кому. Прост. Экспрес. 1. Сильно, жестоко бранить кого либо. Бывало задаст такую баню, и бумаги все по полу разбросает, и раскричится (Герцен. Долг прежде всего). 2. Жестоко побить, поколотить и т. п. кого либо. Кантонисты… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Задать баню — ЗАДАВАТЬ БАНЮ кому. ЗАДАТЬ БАНЮ кому. Прост. Экспрес. 1. Сильно, жестоко бранить кого либо. Бывало задаст такую баню, и бумаги все по полу разбросает, и раскричится (Герцен. Долг прежде всего). 2. Жестоко побить, поколотить и т. п. кого либо.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Проклинать — несов. перех. 1. Предавать проклятию [проклятие I 1.]. 2. Выражать сильное недовольство, возмущение кем либо, чем либо; бранить кого либо, что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Отжаривать — I несов. неперех. разг. сниж. Быстро, бойко, залихватски делать что либо (бежать, плясать и т.п.). II несов. перех. разг. сниж. Сильно ругать, бранить кого либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой